Sobre
la corrección de textos no hemos visto nada aún en la universidad. Se nos dan
reglas y normas sobre la gramática y el estilo, se nos enseña a traducir y
manejar herramientas para ello, pero lo que es corregir un texto propiamente
dicho…, nunca lo hemos hecho...
Estoy
en Texas visitando a la familia. Las clases ya han acabado, los exámenes están aprobados.
Estoy de vacaciones durante este mes y no puedo dejarlo, lo llevo en la sangre…
es inquietante: tengo el mono (¿o el gorila?) ¡necesito palabras! Y me acuerdo de que una amiga muy cercana me pidió el favor de revisar su tesis
escrita en inglés porque parece ser que la Unión Europea quiere publicarla. No existe fecha de entrega. Bien. Gran responsabilidad para mi. Y más, sabiendo que nunca me he dedicado a
corregir un texto de esta índole: leyes, más leyes y muchos derechos humanos. Y
yo, primeriza e ingenua me lanzo a la piscina. Claro que no voy a cobrar por
este trabajo, es un favor que me hago también a mi: aprovecho para practicar.
Eso, todo tiene su lado bueno y este asunto no iba a ser menos. El encargo consigue
que me interese por la figura del corrector. ¿Qué hace un corrector de textos?
¿Es una profesión que se estudia o se desarrolla por sí solo? Vamos a indagar:
Encuentro
en el blog de Juanma Santiago (Pornografía Emocional) una entrada completísima y muy interesante sobre cómo ser corrector. Cuenta su
propia experiencia en este mercado y nos hace saber, que no existe aún grado
universitario de corrección de textos en España; que más que tener un título de
corrector, lo que es necesario para practicar esta profesión es tener una buena
base gramatical y ortográfica de las lenguas en las que se vaya a corregir y
ser un muy buen lector. Claro está, que si estudiáis algún grado en filología,
traducción o periodismo lo tendréis algo más fácil ya que todos los grados incluyen
asignaturas que serán de gran ayuda para el corrector.
![]() |
Visto en: Addenda Et Corrigenda |
A
estas alturas todos sabemos, que escribir correctamente es una obligación
profesional ya que la correcta redacción de textos es importante para nuestra
imagen pública, nuestra profesión y nuestra formación integral como
personas. Escribir es una de las formas comunicativas más importantes que
desarrollamos como seres humanos; es un proceso mucho más complejo que el
hablar y requiere un trabajo mental previo a la redacción. Plasmar
en “papel” nuestras ideas es como andar en bicicleta: se requiere practicar
mucho para mantener el equilibrio y no caer.
Encontré
un artículo que me gustó mucho en La Linterna del Traductor. Según
María-Fernanda Poblet, uno de los quehaceres del corrector es corregir las
faltas de ortografía y las erratas pero no de forma habitual o la que sabe
cualquier mortal que ha estudiado Lengua AI, AII, AIII y AIV en la universidad,
“sino de cuestiones ortográficas que van más allá de los conocimientos que
puede tener alguien que no se dedica profesionalmente a la corrección”. Esto lo
argumenta porque el corrector debe estar siempre al día de todas las novedades y evolucionar ya que, igual que las lenguas son vivas, la ortografía también lo es.
Más:
como puedo leer en la red, la figura del corrector de textos es tan vieja como
la escritura. Antes no tenía ni los medios ni las formas que tenemos ahora,
pero existe desde que tenemos alfabeto y lo utilizamos para comunicarnos con él
(con el alfabeto, claro, ¡no!... ¡a ver! no nos comunicamos con el alfabeto
sino con el alfabeto, ¡cachis! está claro, ¿no?). Todavía hay personajes en las
editoriales e imprentas que corrigen los textos con un lápiz rojo (que no sirve
para censurar) y que anotan en los márgenes de los textos unos códigos, que
para los que no son de la profesión son galimatías incomprensibles. En ésta
Guía de corrección ortotipográfica podéis echarle un vistazo a los jeroglíficos. Otro enlace muy bueno es éste que muestra los signos de corrección y
ejemplos.
Un
corrector de textos es necesario si queremos que un texto esté bien escrito.
Según el Diccionario de la Real Academia Española, un corrector es la “persona
encargada de corregir pruebas”. Es la persona que analiza la coherencia del
discurso, la limpieza de la ortografía y vigila que los vocablos sean exactos.
Marca e indica el fallo que encuentra proponiendo la solución.
El
oficio de corrector es invisible, si cabe más que el de traductor, porque el
traductor, de vez en cuando – ¡y esperemos que cada vez más! – aparece en la
portada o contraportada de un libro: sabemos que el corrector existe, pero
nadie lo ve. Es cierto, ¿verdad? A que nadie se lee un libro pensando en el
corrector del texto (a no ser que el libro esté lleno de erratas o fallos de tipo diverso y pensemos que no lo corrigieron o que el corrector tuvo un mal día,
¡vete tú a saber!). Uno de los correctores de textos que más me llaman la atención es Ramón Alemán (tal y como compruebo - humildemente porque cada vez pienso que sé menos - en su blog) con Lavadora de textos, una mina para aprender y un gran ejemplo a seguir.
En
España hay una asociación de correctores profesionales de la que seguramente
habréis oído hablar: La Unión de Correctores (UniCo).
Esta asociación acoge a correctores de estilo, correctores de pruebas y
asesores lingüísticos que ejercen este oficio profesionalmente. En su página de
recursos hay otra mina de oro que tendré que explorar en estos días. A primera vista me
llama la atención la bibliografía de Geoff Hart sobre corrección, el Project Gutenberg y el enlace del Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción
(ISTRAD).
En
la página balloon comunicación
encontré una entrada sobre los diez mandamientos del corrector de estilo que
también me pareció interesante. Aquí os dejo el enlace, y, en el blog el lápiz rojo encontré entradas de lo más sugerente para los que trabajamos con la lengua
castellana
Tal
y como el traductor tiene un día especial al año para conmemorar su profesión,
el corrector no es menos: todos los 27 de octubre se celebra el día de reconocimiento
especial del corrector de textos.
Más
información sobre el corrector de textos:
- Comisión Europea. Dirección General de Traducción. Departamento de Lengua Española. Manual de Revisión (Bruselas y Luxemburgo, octubre de 2010)
- Cómo ser un corrector de textos
- Corrector por Wikilengua
- El corrector, HOY por Hilda Lucci
- Atpp, Asociación de Traductores Profesionales del Perú
- Ijnet Red de Periodistas Internacionales
- Editorial Cinema: Corrección de pruebas
- Opciones para correctores de textos
- ¿Qué es un corrector? (I América)
La profesión de corrector de textos está algo subvalorada en los últimos tiempos. RAE en una de sus reuniones no debatió nada sobre el tema, a pesar de ser muy importante para la lengua española.
ResponderEliminarSaludos
Hola, Montse:
EliminarEs un placer poder saludar a una profesional de tu categoría. ¡Muchas gracias por tu comentario en este humilde blog de estudiante!
Tienes toda la razón, el corrector de textos más bien parece un trabajador clandestino ;-) y si la RAE no se digna a considerarlos importantes ¡apaga la luz y vámonos! No, claro que no. En mi opinión, la RAE no es lo máximo en éste mundillo de letras, y no lo digo de forma despectiva, ¡para nada! pero desde luego no es la única fuente que se debería explorar para ampliar nuestros horizontes en busca de belleza "palabrística" y afanes de escribir correctamente.
Creo que todos los que tenemos algo que ver con la elaboración de textos tenemos una gran responsabilidad. En primer lugar, salvaguardar nuestra lengua como paño en oro y practicar el buen escribir para poder disfrutar de textos hermosos que den fe de nuestra riquísima cultura comunicativa y, en segundo lugar, enseñar y ayudar a que comprendan los que nos rodean la importancia de la redacción con estilo, gramaticalmente correcta y sin faltas ortotipográficas.
Me ha gustado mucho la entrada en tu blog Vitaelocuente y te felicito por ello. ¡Mucha suerte y éxitos en todo lo que emprendas!
Respetuosamente,
una servidora agradecida
Gracias por la mención. ¡Saludos!
ResponderEliminarRamón Alemán
Buenos días,
ResponderEliminarHay una buena lista de recursos aquí http://www.justpublish.es/#!recursos/c1wtl
Un saludo,
Ben
Buenos días:
ResponderEliminarMuchas gracias por su sugerencia, Ben Steiner, tomamos nota.
Un saludo,
MC